Solo USA Port 423 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Solo USA Port 423 herunter. Solo USA Port 423 User's Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 9 423 14210/2006

1GebrauchsanweisungMotorsprühgerätPort 423Operating manualMistblowerManuel d’utilisationAtomiseurInstruccionesPulverizadorGebruiksaanwijzing Motorspro

Seite 2 - Gebrauchsanweisung

10 IndexPrefaceSymbolsImportant ComponentsSafety Hints • General Hints • Personal Safety and Protection • Protection of environment • Safety during op

Seite 3 - Wichtige Bauteile

111 Tank lid / Filler basket with filter2 Formula tank3 Formula outlet4 Spark plug5 Carburetor6 Muffler7 Starter handle8 Air filter9 Fuel tank cap10 Chok

Seite 4

12• To avoid damage to hearing, theoperator should wear suitablepersonal noise protection suchas ear muffs, ear plugs or similar. • Wear firm work sho

Seite 5 - Wartung und Pflege

13 Protection of Environment Be aware of your surroundings• Watch out for animals which may be withinyour work area• Be aware that noise is harmful to

Seite 6 - Kraftstoff

1420 ccm100 ccm200 ccm40 ccm200 ccm400 ccm1000 ccm (1 Litre) 5000 ccm (5 Litres)10000 ccm (10 Litres) General Maintenance HintsAfter a running in

Seite 7 - Zusammenbau

15 Assembly Completely assemble the mistblower beforeits first use:Assembly of misting equipment Affix spraying-attachments to unit as shownin Fig. 1 an

Seite 8

16Position 1Position 2Position 3Position 4BA*CMisting Output Guide (Fig.7)Adjustment of carrying strapPlace the machine on the operators back andclick

Seite 9 - Wartungsplan

17Before any useDailyWeeklyafter 5 hoursafter 50 hoursas requiredTechnical SpecificationsMaintenance ChartCarburetorAir FilterSpark PlugCooling air inl

Seite 10 - Operating Manual

18 SOMMAIREINTRODUCTIONSYMBOLESPARTIES PRINCIPALESCONSEILS DE SECURITE Remarques générales Vêtements de sécurité Protection de l’environnement Conseil

Seite 11

191 Bouchon de réservoir/tamis2 Réservoir de produit3 Sortie liquide4 Bougie5 Carburateur6 Silencieux7 Poignée du lanceur8 Filtre à air9 Bouchon réser

Seite 12 - FOR YOUR SAFETY

2InhaltsübersichtVorwortSymboleWichtige BauteileSicherheitshinweise• Allgemeine Hinweise• Persönliche Schutzausrüstung• Umweltschutz• ArbeitshinweiseW

Seite 13 - MAINTENANCE AND CARE

20Pour des raisons de transport,l’atomiseur est partiellement dé-monté. Il convient doncd’assembler la machine.L’atomiseur ne doit être démarréqu’aprè

Seite 14

21fabricant.Un filtre à air sale diminue la puissance dumoteur, augmente la consommation de carbu-rant et rend les démarrages difficiles.Lors d’un emplo

Seite 15 - Running-In Instructions

22BougieNous recommandons les bougies suivantes :(valeur thermique 200)BOSCH W8ACCHAMPION L 88 / L 288 ou tout modèle comparableL’écartement des éle

Seite 16 - Misting Output Guide (Fig.7)

2320 ccm100 ccm200 ccm40 ccm200 ccm400 ccmautre huile 2-T25:1 (4%)1000 ccm (1 Litre) 5000 ccm (5 Litres)10000 ccm (10 Litres)Remarque : ne jamais

Seite 17 - Maintenance Chart

24BA*C6. Si le moteur amorce le démarrage,ouvrir le clapet de starter. Relancer leprocessus de démarrage, sinécessaire.Arrêt du moteur (Fig. 4+5)Ramen

Seite 18 - Manuel d’utilisation

25XXXXXXX1)XXXXXXAvant le travailVérifiez ralentiNettoyezRemplacezRéglez écartementRemplacezNettoyezNettoyezNettoyezResserrezVérifiez le bon fonctionnem

Seite 19

26Indice IntroducciónSímbolosPiezas importantesRecomendaciones de seguridad- Recomendaciones generales- Equipamiento de autoprotección- Protección

Seite 20

271 Elementos importantes287910161364518121317141516201Tapa del estanque / colador de llendo2 Estanque de liquido3 Salida de liquido4 Bujia5 Carburado

Seite 21

28Por razones de transporte el equipomotopulverizador se entrega par-cialmente desarmado y debe armar-se antes de su uso.El equipo pulverizador debe u

Seite 22 - Carburant

29Recomendaciones para el trabajo- Acerquese en marcha neutra al objetivo,ponga potencia máxima y después abra laalimentación del caldo.-En15malaredon

Seite 23

3 1 Behälterdeckel/Einfüllkorb mit Sieb 2 Brühebehälter3 Brüheabfluss4 Zündkerze5 Vergaser6 Schalldämpfer7 Startergriff8 Luftfilter9 Kraftstofftank-Ve

Seite 24

30por ej. bajo las siguientes denominaciones:BOSCH W8ACCHAMPION L 88 / L 288 o similarLa distancia correcta entre electrodos es 0,5mm.Atención: Revise

Seite 25 - Caractéristiques techniques

3120 cm3100 cm3200 cm340 cm3200 cm3400 cm3Marcas 2-T 25:1(4%)1000 cm3(1 Litro)5000 cm3(5 Litros)10000 cm3(10 Litros) CombustibleCombustible y a

Seite 26 - Instrucciones

32Posición 1Posición 2Posición 3Posición 40,32 L/min0,63 L/min1,03 L/min1,46 L/min0,17 L/min0,31 L/min0,54 L/min0,65 L/min0,33 L/min0,54 L/min1,04 L/m

Seite 27

33Inicio JornadaDiarioSemanalDespués de 5 hrsDespués de 50 hrsSegún NecesidadPrograma de mantenciónCarburadorFiltro de aireBujíaEntrada aireAletas cil

Seite 28

34InhoudWoord vooraf 34Symbolen 34Belangrijke componenten 35Veiligheidsinstructies 36• Algemene instructies 36 • Persoonlijke beschermuitrusting

Seite 29

35 1 Reservoirdeksel/vulkorf met zeef 2 Sproeivloeistofreservoir3 Sproeivloeistofafvoer4 Bougie5 Carburateur6 Geluiddemper7 Startergreep8 Luchtfilt

Seite 30

36Met het oog op het transport wordt demotorsproeier gedeeltelijk gedemonteerdgeleverd. Voor de eerste ingebruiknamemoet de sproeier in elkaar worden

Seite 31

37 MilieubeschermingLet op uw omgeving• Let op dieren die zich in de werkzonekunnen ophouden!• Bedenk dat ook lawaai een belasting voorhet milieu inho

Seite 32

38 BougieDe bougie (verbrandingswaarde 200) is bijv.onder volgende benamingen verkrijgbaar:BOSCH W8ACCHAMPIONL 88 / L 288 of vergelij

Seite 33 - Datos técnicos

3920 cm3100 cm3200 cm3Solo Profi 2T 50:1(2%)40 cm3200 cm3400 cm3Tweetaktolie 25:1(4%)1000 cm3 (1 Liter) 5000 cm3 (5 Liter)10000 cm3(10 L

Seite 34 - Gebruiksaanwijzing

4Aus Versandgründen wird das Motor-Sprühgerät teilweise zerlegt ausgeliefertund muß vor Erstinbetriebnahme komplet-tiert werden.Das Motor-Sprühgerät d

Seite 35 - Belangrijke componenten

40De motor starten (afb. 4+5)1. Open de benzinekraan (ON).2. Druk op de carburateurstippel (A) tot hetvlotterhuis vol zit met brandstof (enkel bijko

Seite 36

41Onderhoudsschemarooster vormt een ca. 90°–110° gedeeldesproeistraal. Het dubbele rooster wordt vooralgebruikt om dubbele rijen te behandelen.Zowel h

Seite 37 - Onderhoud en verzorging

42Je 1 Stk. symbolischer Aufkleber für Behälterinhalt:Herbizide, Fungizide und Insektizide.HINWEIS: Zur Kennzeichnung des Behälterinhaltes den jeweili

Seite 38 - Brandstof

4336475Fig.1212Fig. 1aneu mit -Wasserab-stellung

Seite 39 - In elkaar zetten

44Folgende praktische Zubehöre können bei Ihrem SOLO Händler bezogen werden: Best.-Nr.Stäubeteile Ermöglicht Umrüstung zum Stäubegerät. 49 00 233ULV-D

Seite 40

45Please obtain the following practical accessories from your SOLO Dealer: Part No.Dusting Attachment Allows conversion to dusting unit. 49 00 233

Seite 41 - Technische gegevens

9 423 600 08/2006 CE KonformitätserklärungSOLO Kleinmotoren GmbH, Stuttgarter Str. 41, D-71069 Sindelfingen, erklärt hiermit, dass fol

Seite 42 - &UNGIZIDE

CE Declaracion de conformidadEl proveedor SOLO Kleinmotoren GmbH Stuttgarterstr. 41, D-71069 Sindelfingen declara mediante la presente q

Seite 43

48SOLO Kleinmotoren GmbHPostfach 60 01 52D - 71050 SindelfingenGermanyTelefon 07031/301- 0Fax 07031/301-130Fax Export 07031/301-149http://www.solo-germ

Seite 44 - 8a 8b 8c 8d

5 UmweltschutzAchten Sie auf Ihre Umwelt• Achten Sie auf Tiere, die sich im Arbeitsbe-reich aufhalten können!• Bedenken Sie, daß auch Lärm eine Beläst

Seite 45

6 Uhrzeigersin) lösen und abnehmen. Hubstiftmit O-Ring einölen/einfetten und wiederzusammenbauen. Falls erforderlich, kann derO-Ring erneuert we

Seite 46 - Port 423

720 cm3100 cm3200 cm3Solo Profi 2T50:1(2%)40 cm3200 cm3400 cm3Marken 2-T-Oil 25:1(4%)1000 cm3 (1 Liter) 5000 cm3 (5 Liter)10000 cm3(10 Lit

Seite 47

8Hinweis: Über den Handgriff läßt sich dasSprührohr im Faltenschlauch schwenken/dre-hen. Darauf achten, daß keine Schlauch- bzw.Kabelverbindungen gelö

Seite 48

9Technische DatenSOLO Einzylinder-Zweitaktmotor72,348/403,0 kW (4,1 PS) bei 5700 1/minSchwimmervergaserElektronisch gesteuerte Magnetzündung, verschle

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare